Anime
Animes dublados chegam ao catálogo do Crunchyroll
Com uma vasta biblioteca de animes, o Crunchyroll é um verdadeiro sucesso mundial
O serviço de streaming de animes Crunchyroll havia anunciado, em agosto deste ano, que começaria o processo de dublagem de alguns de seus títulos. Desde o dia 16 de novembro os Assinantes Premium já estão desfrutando de alguns desses animes. A boa notícia é que, a partir desta quinta-feira (23), esses animes dublados estarão disponíveis para todo o público.
Os títulos escolhidos são Rokka no Yuusha, Yamada-kun to 7-nin no Majo e Schwarzes Marken, disponibilizados com localização para o português, o espanhol latino-americano, o francês e o alemão.
Para as terras tupiniquins, o estúdio (relativamente novo) responsável pela dublagem foi o Dubbing Company, que já trabalhou com os filmes Sharktopus vs Pteracuda, Dead Rising e Lola Versus, as séries Lucky Ladies, Entre Canibales e The Real Housewives of New York, e a animação para a Netflix KONG – Rei dos Macacos.
Os dubladores escolhidos para cada obra são:
Rokka no Yuusha
- Adlet Mayer: Roberto Rodrigues
- Nashetania Loei Piena Augustra: Gabriela Pellegrino
- Fremy Speeddraw: Jessica Cardia
- Hans Humpty: Gustavo Martinez
- Goldov Auora: Renan Alonso
- Chamot Rosso: Amanda Tavares
- Maura Chester: Amanda Moreira
Schwarzes Marken
- Captain Irisdina (Iris) Bernhard: Carla Martelli
- Lieutenant Walther Kruger: Enio Vivona
- Lieutenant Gretel Jeckeln: Beta Cinalli
- Lieutenant Pham Thi Lan: Gabriela Pellegrino
- Second Lieutenant Anett Hosenfeld: Mariana Pozatto
- Second Lieutenant Sylwia Krzasińska: Raquel Elaine
- Second Lieutenant Theodor Eberbach: Renan Alonso
- Major Beatrix Brehme: Karina Botiao
- Lieutenant Colonel Heinze Axmann: Andre Gaiani
Yamada-kun to 7-nin no Majo
- Ryu Yamada: Renan Alonso
- Urara Shiraishi: Raissa Bueno
- Toranosuke Miyamura: Renan Villela
- Nene Odagiri: Jessica Cardia
- Ushio Igarashi: Gustavo Martinez
- Leona Miyamura: Amanda Moreira
- Noa Takigawa: Beta Cinalli
- Mikoto Asuka: Viviane Munuera
Apesar de ser um estúdio novo, alguns dos dubladores já possui certa experiência. Vale lembrar que a dublagem brasileira é considerada uma das melhores do mundo, superior até mesmo que a japonesa.
Vai dar uma chance para esses títulos dublados? Já assistiu os originais e deseja comparar? Comenta aí o que achou dessa iniciativa do Crunchyroll e quais animes gostaria de ver dublados.
Comentários via Facebook